The past tense for the quoting particle ってと、て、って Quoting Particle UsageConfusion with...
Being asked to review a paper in conference one has submitted to
Convert an array of objects to array of the objects' values
Paper published similar to PhD thesis
Learning to quickly identify valid fingering for piano?
Practical reasons to have both a large police force and bounty hunting network?
Is divide-by-zero a security vulnerability?
Commonest[] function doesn't actually show commonest elements
ESPP--any reason not to go all in?
Why can't we use freedom of speech and expression to incite people to rebel against government in India?
Why doesn't "adolescent" take any articles in "listen to adolescent agonising"?
Can you run a ground wire from stove directly to ground pole in the ground
School performs periodic password audits. Is my password compromised?
Dukha vs legitimate need
How to chmod files that have a specific set of permissions
Sundering Titan and basic normal lands and snow lands
Why are special aircraft used for the carriers in the United States Navy?
Number of folds to form a cube, using a square paper?
Caulking a corner instead of taping with joint compound?
Why is there an extra space when I type "ls" on the Desktop?
What can I do if someone tampers with my SSH public key?
“I had a flat in the centre of town, but I didn’t like living there, so …”
Why do phishing e-mails use faked e-mail addresses instead of the real one?
How spaceships determine each other's mass in space?
Why would the IRS ask for birth certificates or even audit a small tax return?
The past tense for the quoting particle って
と、て、って Quoting Particle UsageConfusion with Japanese particle と in its multiple usesStrange question/answer patternUse of past tense in quoting othersProblems with this sentences grammarHelp with understanding quoting in this passage, and past events or future?How do the tenses work in this sentenceWhat is expressed through this sentence?Chaining sentences, and past formあり+と: What does と do when preceded by a verb stem?
I have this sentence in front of me
耳元で男の人の声がするのが耐えられないって
which is translated as:
she said she couldn't stand hearing a male voice near her ear.
If I am right, here, って is actually translated as "said" which makes me realise, I am only familiar with the present form of quoting particles と and って. Taking into the account that 耐えられない is the present form of the verb, and the translation is about something which happened in the past, I feel that I am actually ignorant about the grammar of the quoting particle.
How do we know if the quoting is about something which is happening now (says) or something which happened in the past (said), do we use the same quoting particle for past and present? If so, how do we recognise the difference?
grammar particle-と tense quotes particle-って
add a comment |
I have this sentence in front of me
耳元で男の人の声がするのが耐えられないって
which is translated as:
she said she couldn't stand hearing a male voice near her ear.
If I am right, here, って is actually translated as "said" which makes me realise, I am only familiar with the present form of quoting particles と and って. Taking into the account that 耐えられない is the present form of the verb, and the translation is about something which happened in the past, I feel that I am actually ignorant about the grammar of the quoting particle.
How do we know if the quoting is about something which is happening now (says) or something which happened in the past (said), do we use the same quoting particle for past and present? If so, how do we recognise the difference?
grammar particle-と tense quotes particle-って
add a comment |
I have this sentence in front of me
耳元で男の人の声がするのが耐えられないって
which is translated as:
she said she couldn't stand hearing a male voice near her ear.
If I am right, here, って is actually translated as "said" which makes me realise, I am only familiar with the present form of quoting particles と and って. Taking into the account that 耐えられない is the present form of the verb, and the translation is about something which happened in the past, I feel that I am actually ignorant about the grammar of the quoting particle.
How do we know if the quoting is about something which is happening now (says) or something which happened in the past (said), do we use the same quoting particle for past and present? If so, how do we recognise the difference?
grammar particle-と tense quotes particle-って
I have this sentence in front of me
耳元で男の人の声がするのが耐えられないって
which is translated as:
she said she couldn't stand hearing a male voice near her ear.
If I am right, here, って is actually translated as "said" which makes me realise, I am only familiar with the present form of quoting particles と and って. Taking into the account that 耐えられない is the present form of the verb, and the translation is about something which happened in the past, I feel that I am actually ignorant about the grammar of the quoting particle.
How do we know if the quoting is about something which is happening now (says) or something which happened in the past (said), do we use the same quoting particle for past and present? If so, how do we recognise the difference?
grammar particle-と tense quotes particle-って
grammar particle-と tense quotes particle-って
edited 22 mins ago
Earthliŋ♦
41.9k889155
41.9k889155
asked 49 mins ago
Quince BlossomQuince Blossom
3691213
3691213
add a comment |
add a comment |
1 Answer
1
active
oldest
votes
The quoting particle と (or って) is tenseless, just as the quotation marks "
for direct speech (she said "I want to sing"), or that
for indirect speech (she said that she wanted to sing) are tenseless.
The tense is reflected in the verb that is used with the quoting particle, e.g.
- ~といいました
- ~といった
- ~といっています
In your example sentence, the correct tense for translation into English has to be determined from the context of the original sentence, as there is no verb to read off the tense.
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "257"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65889%2fthe-past-tense-for-the-quoting-particle-%25e3%2581%25a3%25e3%2581%25a6%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
1 Answer
1
active
oldest
votes
1 Answer
1
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
The quoting particle と (or って) is tenseless, just as the quotation marks "
for direct speech (she said "I want to sing"), or that
for indirect speech (she said that she wanted to sing) are tenseless.
The tense is reflected in the verb that is used with the quoting particle, e.g.
- ~といいました
- ~といった
- ~といっています
In your example sentence, the correct tense for translation into English has to be determined from the context of the original sentence, as there is no verb to read off the tense.
add a comment |
The quoting particle と (or って) is tenseless, just as the quotation marks "
for direct speech (she said "I want to sing"), or that
for indirect speech (she said that she wanted to sing) are tenseless.
The tense is reflected in the verb that is used with the quoting particle, e.g.
- ~といいました
- ~といった
- ~といっています
In your example sentence, the correct tense for translation into English has to be determined from the context of the original sentence, as there is no verb to read off the tense.
add a comment |
The quoting particle と (or って) is tenseless, just as the quotation marks "
for direct speech (she said "I want to sing"), or that
for indirect speech (she said that she wanted to sing) are tenseless.
The tense is reflected in the verb that is used with the quoting particle, e.g.
- ~といいました
- ~といった
- ~といっています
In your example sentence, the correct tense for translation into English has to be determined from the context of the original sentence, as there is no verb to read off the tense.
The quoting particle と (or って) is tenseless, just as the quotation marks "
for direct speech (she said "I want to sing"), or that
for indirect speech (she said that she wanted to sing) are tenseless.
The tense is reflected in the verb that is used with the quoting particle, e.g.
- ~といいました
- ~といった
- ~といっています
In your example sentence, the correct tense for translation into English has to be determined from the context of the original sentence, as there is no verb to read off the tense.
answered 23 mins ago
Earthliŋ♦Earthliŋ
41.9k889155
41.9k889155
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65889%2fthe-past-tense-for-the-quoting-particle-%25e3%2581%25a3%25e3%2581%25a6%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown