Exercicio quotidiano Note | Bibliografia | Menu di navigazione


Opere letterarie del XVI secoloOpere letterarie in nahuatlOpere letterarie sugli Aztechi


spagnolopronunciatomanoscrittocristianolingua nahuatllatinoNuovo TestamentomissionariofrancescanoBernardino de SahagúntremoreNewberry LibraryChicagoIllinoisscribaNahuaChimalpahinArthur James Outram AndersonISBN 968-36-2364-6ISBN 0-8061-2950-6






















Exercicio quotidiano
Autore Bernardino de Sahagún
1ª ed. originale 1574
Genere manoscritto
Lingua originale nahuatl

L'Exercicio quotidiano (termine in antico spagnolo per "esercizio quotidiano"; equivalente moderno: Ejercicio cotidiano; pronunciato exerˈsisjo kotiˈðjano) è un manoscritto religioso cristiano in lingua nahuatl, composto da meditazioni giornaliere con passaggi in latino presi dal Nuovo Testamento.


Il manoscritto fu originariamente scritto nel 1574, e viene attribuito al missionario francescano Bernardino de Sahagún. È però improbabile che sia stato lui a scrivere fisicamente il libro, dato che in quel periodo soffriva di un tremore che gli rendeva impossibile la scrittura.[1] L'esistente manoscritto dell'Exercicio, attualmente conservato presso la Newberry Library, Chicago, Illinois, non è l'originale ma una copia fatta nel XVII secolo dallo scriba Nahua Chimalpahin, il quale alterò in qualche modo il testo.[2]


L'Exercicio è stato tradotto in spagnolo ed in inglese da Arthur James Outram Anderson. La versione spagnola fu pubblicata nel 1993 all'interno di Adiciones, apéndice a la postilla y ejercicio cotidiano (ISBN 968-36-2364-6), mentre quella in inglese fu pubblicata nel 1997 all'interno del secondo volume del Codex Chimalpahin (ISBN 0-8061-2950-6).



Note |




  1. ^ Schroeder (1997): pp. 7–8


  2. ^ Schroeder (1997): pp. 8–9



Bibliografia |



  • Arthur James Outram Anderson, Adiciones, apéndice a la postilla y ejercicio cotidiano, Città del Messico, Universidad Nacional Autónoma de México, 1993, ISBN 968-36-2364-6.

  • Jesús Bustamante García, Fray Bernardino de Sahagún: Una revisión crítica de los manuscritos y de su proceso de composición, Città del Messico, Universidad Nacional Autónoma de México, 1990, ISBN 968-36-1957-6.

  • Susan Schroeder, Introduction, in Codex Chimalpahin, volume 2, Norman e Londra, University of Oklahoma Press, 1997, pp. 3–11, ISBN 0-8061-2950-6.

  • John Frederick Schwaller, Nahuatl Manuscripts in the Newberry Library, Chicago, in Estudios de Cultura Náhuatl, vol. 19, 1986, pp. 317–343.



Conquista spagnola delle AmerichePortale Conquista spagnola delle Americhe: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di Conquista spagnola delle Americhe



Popular posts from this blog

Szabolcs (Ungheria) Altri progetti | Menu di navigazione48°10′14.56″N 21°29′33.14″E /...

Discografia di Klaus Schulze Indice Album in studio | Album dal vivo | Singoli | Antologie | Colonne...

How to make inet_server_addr() return localhost in spite of ::1/128RETURN NEXT in Postgres FunctionConnect to...