What does からか mean?How to use ~のか accurately ?Unsure about this usage of かThe meaning of and...

How can I take a waterfall's effect on a jump into consideration mechanically?

If angels and devils are the same species, why would their mortal offspring appear physically different?

Possible issue with my W4 and tax return

Is Screenshot Time-tracking Common?

How do you get out of your own psychology to write characters?

What would be some possible ways of escaping higher gravity planets?

Boss asked me to sign a resignation paper without a date on it along with my new contract

What does からか mean?

Why does this relation fail symmetry and transitivity properties?

How to check if remote-signer is working as expected?

Piano music notation conventions

"I showed the monkey himself in the mirror". Why is this sentence grammatical?

Does the US government have any planning in place to ensure there's no shortages of food, fuel, steel and other commodities?

Specific list manipulation

Is .NET Framework 3.5 still needed with a SQL Server 2017 installation to utilize Database Mail?

If I tried and failed to start my own business, how do I apply for a job without job experience?

What is a good way to explain how a character can produce flames from their body?

How can I deduce the power of a capacitor from its datasheet?

Other than edits for international editions, did Harry Potter and the Philosopher's Stone receive errata?

Equivalent of "illegal" for violating civil law

What is an efficient way to digitize a family photo collection?

Count repetitions of an array

Why do objects rebound after hitting the ground?

A word for an informed guess in mathematics, proved later to be the correct guess



What does からか mean?


How to use ~のか accurately ?Unsure about this usage of かThe meaning of and difference between ~を中心に and ~をめぐってWhat exactly is this でね construction?What does のに mean here?Nuance questions about the literal translation of a sentencewhat does kara no mean?What does の mean in this sentence?Japanese dialogue attributions and English ways to translate themI need help translating as I'm confused with word usageWhat does かは mean?What does this mean?













2















I'm translating the following sentence from a book (exact sentence is directly after dialogue in the picture).




興奮からか銀髪の外国人の口調は、いつになく流暢だった。




I have absolutely zero clue what "からか" means in general and in the context of the above sentence, as I've never encountered it before in my Japanese classes (I know what "から" and the sentence-ending "か" mean, but not this). Can someone explain what it means?



Edit: Based on Ringil's answer, would the following be a possible, accurate translation while taking the からか into account?




"The doubtful interest in the silver-haired foreigner’s voice was unusually fluent."













share|improve this question

























  • @Chocolate How did you turn my picture so that it was rotated the correct way? (I want to know for future use)

    – Toyu_Frey
    3 hours ago






  • 1





    パソコンにダウンロードして、「右に回転」して、またアップロードしました

    – Chocolate
    3 hours ago













  • Related, perhaps? japanese.stackexchange.com/q/29878/9831 / japanese.stackexchange.com/q/60298/9831

    – Chocolate
    2 hours ago











  • @Chocolate 私のパソコンに映像を正しくアップロードじゃないかった。回転した見てないにアップロードした。

    – Toyu_Frey
    2 hours ago
















2















I'm translating the following sentence from a book (exact sentence is directly after dialogue in the picture).




興奮からか銀髪の外国人の口調は、いつになく流暢だった。




I have absolutely zero clue what "からか" means in general and in the context of the above sentence, as I've never encountered it before in my Japanese classes (I know what "から" and the sentence-ending "か" mean, but not this). Can someone explain what it means?



Edit: Based on Ringil's answer, would the following be a possible, accurate translation while taking the からか into account?




"The doubtful interest in the silver-haired foreigner’s voice was unusually fluent."













share|improve this question

























  • @Chocolate How did you turn my picture so that it was rotated the correct way? (I want to know for future use)

    – Toyu_Frey
    3 hours ago






  • 1





    パソコンにダウンロードして、「右に回転」して、またアップロードしました

    – Chocolate
    3 hours ago













  • Related, perhaps? japanese.stackexchange.com/q/29878/9831 / japanese.stackexchange.com/q/60298/9831

    – Chocolate
    2 hours ago











  • @Chocolate 私のパソコンに映像を正しくアップロードじゃないかった。回転した見てないにアップロードした。

    – Toyu_Frey
    2 hours ago














2












2








2








I'm translating the following sentence from a book (exact sentence is directly after dialogue in the picture).




興奮からか銀髪の外国人の口調は、いつになく流暢だった。




I have absolutely zero clue what "からか" means in general and in the context of the above sentence, as I've never encountered it before in my Japanese classes (I know what "から" and the sentence-ending "か" mean, but not this). Can someone explain what it means?



Edit: Based on Ringil's answer, would the following be a possible, accurate translation while taking the からか into account?




"The doubtful interest in the silver-haired foreigner’s voice was unusually fluent."













share|improve this question
















I'm translating the following sentence from a book (exact sentence is directly after dialogue in the picture).




興奮からか銀髪の外国人の口調は、いつになく流暢だった。




I have absolutely zero clue what "からか" means in general and in the context of the above sentence, as I've never encountered it before in my Japanese classes (I know what "から" and the sentence-ending "か" mean, but not this). Can someone explain what it means?



Edit: Based on Ringil's answer, would the following be a possible, accurate translation while taking the からか into account?




"The doubtful interest in the silver-haired foreigner’s voice was unusually fluent."










grammar translation particle-から particle-か modality






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited 36 mins ago









snailboat

37.1k7106188




37.1k7106188










asked 3 hours ago









Toyu_FreyToyu_Frey

1978




1978













  • @Chocolate How did you turn my picture so that it was rotated the correct way? (I want to know for future use)

    – Toyu_Frey
    3 hours ago






  • 1





    パソコンにダウンロードして、「右に回転」して、またアップロードしました

    – Chocolate
    3 hours ago













  • Related, perhaps? japanese.stackexchange.com/q/29878/9831 / japanese.stackexchange.com/q/60298/9831

    – Chocolate
    2 hours ago











  • @Chocolate 私のパソコンに映像を正しくアップロードじゃないかった。回転した見てないにアップロードした。

    – Toyu_Frey
    2 hours ago



















  • @Chocolate How did you turn my picture so that it was rotated the correct way? (I want to know for future use)

    – Toyu_Frey
    3 hours ago






  • 1





    パソコンにダウンロードして、「右に回転」して、またアップロードしました

    – Chocolate
    3 hours ago













  • Related, perhaps? japanese.stackexchange.com/q/29878/9831 / japanese.stackexchange.com/q/60298/9831

    – Chocolate
    2 hours ago











  • @Chocolate 私のパソコンに映像を正しくアップロードじゃないかった。回転した見てないにアップロードした。

    – Toyu_Frey
    2 hours ago

















@Chocolate How did you turn my picture so that it was rotated the correct way? (I want to know for future use)

– Toyu_Frey
3 hours ago





@Chocolate How did you turn my picture so that it was rotated the correct way? (I want to know for future use)

– Toyu_Frey
3 hours ago




1




1





パソコンにダウンロードして、「右に回転」して、またアップロードしました

– Chocolate
3 hours ago







パソコンにダウンロードして、「右に回転」して、またアップロードしました

– Chocolate
3 hours ago















Related, perhaps? japanese.stackexchange.com/q/29878/9831 / japanese.stackexchange.com/q/60298/9831

– Chocolate
2 hours ago





Related, perhaps? japanese.stackexchange.com/q/29878/9831 / japanese.stackexchange.com/q/60298/9831

– Chocolate
2 hours ago













@Chocolate 私のパソコンに映像を正しくアップロードじゃないかった。回転した見てないにアップロードした。

– Toyu_Frey
2 hours ago





@Chocolate 私のパソコンに映像を正しくアップロードじゃないかった。回転した見てないにアップロードした。

– Toyu_Frey
2 hours ago










2 Answers
2






active

oldest

votes


















3















(I know what "から" and the sentence-ending "か" mean, but not this)




Yes, it's this から followed by this か. から here is a reason/cause marker. か is a question marker but is used like "presumably" or "probably" here. And 興奮 is "excitement", not "doubtful interest".




  • 興奮: excitement

  • 興奮から: due to his excitement, ...

  • 興奮からか: presumably due to his excitement, ...; maybe he was excited, so...


This type of か meaning "presumably" can be used with a few other particles and a te-form. Examples:




私がベジタリアンであることを知らずに、彼は肉料理の話をしている。

Presumably not knowing I am a vegetarian, he is talking about meat dishes.



昨日の口論のせいで、彼女は学校を休んだ。

Probably because of the yesterday's argument, she was absent from school.



私が溜息をつくのを見て、彼女は私に声をかけてきた。

Perhaps she saw me sigh; she came and spoke to me.







share|improve this answer

































    2














    You should think of this like から+か. If there wasn't a か, the following would just be a statement of a fact. The から is used to give the reason for the unusual fluency of the foreigner (in this case it is because the foreigner was excited/agitated).




    興奮から銀髪の外国人の口調は、いつになく流暢だった。




    With the か, the speaker is no longer certain for the reason. The speaker is now only speculating that the reason for the unusual fluency was because the foreigner was excited/agitated. The か indicates speculation/doubt. You might have seen a phrase like 本当かどうか before. It's the same idea.






    share|improve this answer


























    • So then からか means speculation or doubt in the context of the sentence?

      – Toyu_Frey
      2 hours ago






    • 1





      @Toyu_Frey You should think of it like から+か. The から gives a reason and the か indicates that that reason is speculative.

      – Ringil
      1 hour ago











    Your Answer








    StackExchange.ready(function() {
    var channelOptions = {
    tags: "".split(" "),
    id: "257"
    };
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function() {
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
    StackExchange.using("snippets", function() {
    createEditor();
    });
    }
    else {
    createEditor();
    }
    });

    function createEditor() {
    StackExchange.prepareEditor({
    heartbeatType: 'answer',
    autoActivateHeartbeat: false,
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader: {
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    },
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    });


    }
    });














    draft saved

    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function () {
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65694%2fwhat-does-%25e3%2581%258b%25e3%2582%2589%25e3%2581%258b-mean%23new-answer', 'question_page');
    }
    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    2 Answers
    2






    active

    oldest

    votes








    2 Answers
    2






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes









    3















    (I know what "から" and the sentence-ending "か" mean, but not this)




    Yes, it's this から followed by this か. から here is a reason/cause marker. か is a question marker but is used like "presumably" or "probably" here. And 興奮 is "excitement", not "doubtful interest".




    • 興奮: excitement

    • 興奮から: due to his excitement, ...

    • 興奮からか: presumably due to his excitement, ...; maybe he was excited, so...


    This type of か meaning "presumably" can be used with a few other particles and a te-form. Examples:




    私がベジタリアンであることを知らずに、彼は肉料理の話をしている。

    Presumably not knowing I am a vegetarian, he is talking about meat dishes.



    昨日の口論のせいで、彼女は学校を休んだ。

    Probably because of the yesterday's argument, she was absent from school.



    私が溜息をつくのを見て、彼女は私に声をかけてきた。

    Perhaps she saw me sigh; she came and spoke to me.







    share|improve this answer






























      3















      (I know what "から" and the sentence-ending "か" mean, but not this)




      Yes, it's this から followed by this か. から here is a reason/cause marker. か is a question marker but is used like "presumably" or "probably" here. And 興奮 is "excitement", not "doubtful interest".




      • 興奮: excitement

      • 興奮から: due to his excitement, ...

      • 興奮からか: presumably due to his excitement, ...; maybe he was excited, so...


      This type of か meaning "presumably" can be used with a few other particles and a te-form. Examples:




      私がベジタリアンであることを知らずに、彼は肉料理の話をしている。

      Presumably not knowing I am a vegetarian, he is talking about meat dishes.



      昨日の口論のせいで、彼女は学校を休んだ。

      Probably because of the yesterday's argument, she was absent from school.



      私が溜息をつくのを見て、彼女は私に声をかけてきた。

      Perhaps she saw me sigh; she came and spoke to me.







      share|improve this answer




























        3












        3








        3








        (I know what "から" and the sentence-ending "か" mean, but not this)




        Yes, it's this から followed by this か. から here is a reason/cause marker. か is a question marker but is used like "presumably" or "probably" here. And 興奮 is "excitement", not "doubtful interest".




        • 興奮: excitement

        • 興奮から: due to his excitement, ...

        • 興奮からか: presumably due to his excitement, ...; maybe he was excited, so...


        This type of か meaning "presumably" can be used with a few other particles and a te-form. Examples:




        私がベジタリアンであることを知らずに、彼は肉料理の話をしている。

        Presumably not knowing I am a vegetarian, he is talking about meat dishes.



        昨日の口論のせいで、彼女は学校を休んだ。

        Probably because of the yesterday's argument, she was absent from school.



        私が溜息をつくのを見て、彼女は私に声をかけてきた。

        Perhaps she saw me sigh; she came and spoke to me.







        share|improve this answer
















        (I know what "から" and the sentence-ending "か" mean, but not this)




        Yes, it's this から followed by this か. から here is a reason/cause marker. か is a question marker but is used like "presumably" or "probably" here. And 興奮 is "excitement", not "doubtful interest".




        • 興奮: excitement

        • 興奮から: due to his excitement, ...

        • 興奮からか: presumably due to his excitement, ...; maybe he was excited, so...


        This type of か meaning "presumably" can be used with a few other particles and a te-form. Examples:




        私がベジタリアンであることを知らずに、彼は肉料理の話をしている。

        Presumably not knowing I am a vegetarian, he is talking about meat dishes.



        昨日の口論のせいで、彼女は学校を休んだ。

        Probably because of the yesterday's argument, she was absent from school.



        私が溜息をつくのを見て、彼女は私に声をかけてきた。

        Perhaps she saw me sigh; she came and spoke to me.








        share|improve this answer














        share|improve this answer



        share|improve this answer








        edited 51 mins ago

























        answered 58 mins ago









        narutonaruto

        158k8151296




        158k8151296























            2














            You should think of this like から+か. If there wasn't a か, the following would just be a statement of a fact. The から is used to give the reason for the unusual fluency of the foreigner (in this case it is because the foreigner was excited/agitated).




            興奮から銀髪の外国人の口調は、いつになく流暢だった。




            With the か, the speaker is no longer certain for the reason. The speaker is now only speculating that the reason for the unusual fluency was because the foreigner was excited/agitated. The か indicates speculation/doubt. You might have seen a phrase like 本当かどうか before. It's the same idea.






            share|improve this answer


























            • So then からか means speculation or doubt in the context of the sentence?

              – Toyu_Frey
              2 hours ago






            • 1





              @Toyu_Frey You should think of it like から+か. The から gives a reason and the か indicates that that reason is speculative.

              – Ringil
              1 hour ago
















            2














            You should think of this like から+か. If there wasn't a か, the following would just be a statement of a fact. The から is used to give the reason for the unusual fluency of the foreigner (in this case it is because the foreigner was excited/agitated).




            興奮から銀髪の外国人の口調は、いつになく流暢だった。




            With the か, the speaker is no longer certain for the reason. The speaker is now only speculating that the reason for the unusual fluency was because the foreigner was excited/agitated. The か indicates speculation/doubt. You might have seen a phrase like 本当かどうか before. It's the same idea.






            share|improve this answer


























            • So then からか means speculation or doubt in the context of the sentence?

              – Toyu_Frey
              2 hours ago






            • 1





              @Toyu_Frey You should think of it like から+か. The から gives a reason and the か indicates that that reason is speculative.

              – Ringil
              1 hour ago














            2












            2








            2







            You should think of this like から+か. If there wasn't a か, the following would just be a statement of a fact. The から is used to give the reason for the unusual fluency of the foreigner (in this case it is because the foreigner was excited/agitated).




            興奮から銀髪の外国人の口調は、いつになく流暢だった。




            With the か, the speaker is no longer certain for the reason. The speaker is now only speculating that the reason for the unusual fluency was because the foreigner was excited/agitated. The か indicates speculation/doubt. You might have seen a phrase like 本当かどうか before. It's the same idea.






            share|improve this answer















            You should think of this like から+か. If there wasn't a か, the following would just be a statement of a fact. The から is used to give the reason for the unusual fluency of the foreigner (in this case it is because the foreigner was excited/agitated).




            興奮から銀髪の外国人の口調は、いつになく流暢だった。




            With the か, the speaker is no longer certain for the reason. The speaker is now only speculating that the reason for the unusual fluency was because the foreigner was excited/agitated. The か indicates speculation/doubt. You might have seen a phrase like 本当かどうか before. It's the same idea.







            share|improve this answer














            share|improve this answer



            share|improve this answer








            edited 1 hour ago

























            answered 2 hours ago









            RingilRingil

            3,76021133




            3,76021133













            • So then からか means speculation or doubt in the context of the sentence?

              – Toyu_Frey
              2 hours ago






            • 1





              @Toyu_Frey You should think of it like から+か. The から gives a reason and the か indicates that that reason is speculative.

              – Ringil
              1 hour ago



















            • So then からか means speculation or doubt in the context of the sentence?

              – Toyu_Frey
              2 hours ago






            • 1





              @Toyu_Frey You should think of it like から+か. The から gives a reason and the か indicates that that reason is speculative.

              – Ringil
              1 hour ago

















            So then からか means speculation or doubt in the context of the sentence?

            – Toyu_Frey
            2 hours ago





            So then からか means speculation or doubt in the context of the sentence?

            – Toyu_Frey
            2 hours ago




            1




            1





            @Toyu_Frey You should think of it like から+か. The から gives a reason and the か indicates that that reason is speculative.

            – Ringil
            1 hour ago





            @Toyu_Frey You should think of it like から+か. The から gives a reason and the か indicates that that reason is speculative.

            – Ringil
            1 hour ago


















            draft saved

            draft discarded




















































            Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid



            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


            To learn more, see our tips on writing great answers.




            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function () {
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65694%2fwhat-does-%25e3%2581%258b%25e3%2582%2589%25e3%2581%258b-mean%23new-answer', 'question_page');
            }
            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            Szabolcs (Ungheria) Altri progetti | Menu di navigazione48°10′14.56″N 21°29′33.14″E /...

            Discografia di Klaus Schulze Indice Album in studio | Album dal vivo | Singoli | Antologie | Colonne...

            How to make inet_server_addr() return localhost in spite of ::1/128RETURN NEXT in Postgres FunctionConnect to...